nother
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈnʌðə/
- (General American) IPA(key): /ˈnʌðəɹ/
- (Northern England) IPA(key): /ˈnʊðə/
- Rhymes: -ʌðə(ɹ)
Etymology 1
[edit]From Old English nōhwæþer. Compare neither, nauther.
Pronoun
[edit]nother
Adjective
[edit]nother (not comparable)
Etymology 2
[edit]Variant of an other, another, rebracketed as a nother. Compare Middle English a noþer.
Pronoun
[edit]nother
Adjective
[edit]nother (not comparable)
- (obsolete except US, informal) Different, other.
- 2009 October 1, Don Chaikin, “Long-Term Test Cars: Azera, Sedon M35, Highlander Hybrid, Liberty Sport CRD, Cobalt SS”, in Jim Meigs, editor, Popular Mechanics[1], New York, N.Y.: The Hearst Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2013-10-01:
- Executing it all well, with the feel, look and operation of a real luxury car, is a whole nother ball of wax.
- 2015, L. T. Wolf, The World King, →ISBN:
- He has said elfsheen four nother ways — elfsheen, elfshine, elfshone, elfshyne.
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Middle English
[edit]Adverb
[edit]nother
- Alternative form of nouther
- 1485, Thomas Malory, edited by Eugène Vinaver, Le Morte d'Arthur[2], 1947, book XVIII:
- Than the quene seyde, ‘Syr, as Jesu be my helpe!’ She wyst nat how, nother in what manere.
- Then the Queen said, ‘Sir, for Jesus help me!’ She knew not how, nor in what manner.
- 1470–1485 (date produced), Thomas Malory, “Capitulum ii”, in [Le Morte Darthur], book VII, [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, →OCLC; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, →OCLC, page 214:
- Syre he ſayd / ther of be as it be may I haue aſked that I wylle aſke / wel ſayd the kynge ye ſhal have mete & drynke ynouȝ / I neuer deffended ƿt none / nother my frende ne my foo
- Sire, he said, that is it; I have asked what I would ask. Well, said the king, you shall have meat and drink enough. I never took vengence with any, neither my friend nor my foe.
Descendants
[edit]Yola
[edit]Etymology
[edit]Variant of anoor (“another”), influenced by re-analysis as a nother.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]nother
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 59
Categories:
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ʌðə(ɹ)
- Rhymes:English/ʌðə(ɹ)/2 syllables
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English lemmas
- English pronouns
- English terms with obsolete senses
- British English
- Caribbean English
- English dialectal terms
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- American English
- English informal terms
- English terms with quotations
- English rebracketings
- Middle English lemmas
- Middle English adverbs
- Middle English terms with quotations
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola lemmas
- Yola adjectives