estragar
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]13th century. From Old Galician-Portuguese estragar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *stragāre, from Latin strāges (“defeat, slaughter”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]estragar (first-person singular present estrago, first-person singular preterite estraguei, past participle estragado)
- (transitive) to spoil, damage, corrupt, waste
- As chuvias estragaron a colleita. ― The rains ruined the harvest.
- 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 11:
- ouverõ alj outrosi muy grãdes lides conos mouros, et uençerõnos et astragarõ toda essa terra a ferro et a fogo
- they had there other large battles with the Moors, and they defeated them and wasted all that land with fire and iron
- (pronominal) to go bad (of foods and commodities)
- Synonym: gorar
- Esas laranxas estragáronse. ― These oranges have gone bad.
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “estragar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “strag”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “estragar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “estragar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “estragar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “estragar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “estragar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese estragar, from Vulgar Latin *strāgāre, from Latin strāgēs (“defeat, slaughter”).
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]estragar (first-person singular present estrago, first-person singular preterite estraguei, past participle estragado)
- to spoil, to damage, to corrupt, to ruin
- As chuvas estragaram a colheita. ― The rains ruined the harvest.
- to botch, bungle
- Ele não estraga nada. ― He doesn't screw anything up.
- to go bad (of foods and commodities)
- Estas laranjas estragaram-se. ― These oranges have gone bad.
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish estragar, from Vulgar Latin *stragāre, from Latin strāges (“defeat, slaughter”), from Proto-Indo-European *sterh₃- whence English strew and destroy.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]estragar (first-person singular present estrago, first-person singular preterite estragué, past participle estragado)
- (transitive) to ruin, spoil, ravage, corrupt
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “estragar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with g-gu alternation
- Galician transitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with g-gu alternation
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with g-gu alternation
- Spanish transitive verbs