Wiktionary:Use of the dictionary of Zaliznjak
This is an in-progress translation of the equivalent page from ru-Wiktionary as a precursor to adding his morphology classifications of Russian words to en-Wiktionary.
[edit]General principles of Russian morphology description in Wiktionary.
Zaliznjak's concepts are used for the description of Russian word inflections in Wiktionary. For построения inflection patterns, template-tables were created with names demonstrating a system of indices presented by Zaliznjak. The conceptual basis: цифры и строчны́е латинские буквы индексов fully correspond to Zaliznjak's classical scheme. There is a corresponding system for Ukrainian inflections as well (Note: this only on ru-Wiktionary for now).
Number Index (in a true inflection): 1 — слова с основой на твёрдый согласный (топор, комод, балда, кобра, олово, пекло; твёрдый, тусклый) 2 — слова с основой на мягкий согласный (тюлень, искатель, цапля, Дуня, горе, поле; весенний) 3 — слова с основой на г, к или х (петух, сапог, неряха, коряга, золотко, мягкий) 4 — слова с основой на ж, ш, ч, щ (калач, лаваш, галоша, святоша, жилище, вече, вящий) 5 — слова с основой на ц (немец, конец, девица, деревце, куцый) 6 — слова с основой на гласный (кроме и) или й/j (бой, край; шея, здоровье) 7 — слова с основой на и (полоний, сложение, мания, удостоверение) 8 — historical declensions (боль, тетрадь, зыбь)
Index Letter indicating the stress as: a — always in the stem (парад, спонсор, мама, солнце, платёжный) b — never in the stem, when there is more than just a stem (топор, похвала, вещество, родной) c — in the stem for the singular; outside in the plural (дар, место, поле) d — in the ending for the singular; yet the stem for the plural (заря) e — in the stem in the singular and plural nominative, outside the stem in remaining plural declensions. f — in the stem in the nominative plural; outside the stem in the remaining cases.
Звездочка при цифре означает чередование в основе беглой гласной с нулём (1*a, 3*a и т. п.; платок, кошка, сердце).
Кружочек при цифре здесь, как и у Зализняка, обозначается знаком ° (признак особого систематического чередования, например, неравносложности основ или замены суффикса при словоизменении: время/времена, мышонок/мышата).
Отличия в обозначениях от классической схемы:
цифры в большом кружке (часто встречающееся отклонение от стандартного склонения) передаются аналогичными цифрами в скобках: (1), (2). вместо символа треугольника (особые случаи отклонений, нерегулярное словоизменение) используется символ ^. вместо символа тире (трудности с образованием мн. ч.) используется дефис -. вместо символов Crossed.png и Square-crossed.png (трудности с образованием кратких форм, причастий) используется буква X (лат.).
Concrete templates illustrate inflection tables get names, отражающие:
parts of speech: noun, adj, quantity, pronoun verb, participle, Language (ru or uk — meaning Russian or Ukrainian) inflection types 1a, 2a, 1b, 2b and so on. In a series of cases — additional characteristics.
Особенности
Так, сущ ru m a 1a означает существительное (русское), мужской род, одушевленное, тип склонения 1a.
У глаголов по сравнению со схемой Зализняка сделано разделение на совершенный и несовершенный вид, кроме того, введена дополнительная детализация для ряда глагольных подтипов, объединенных у Зализняка под одним индексом. Имена шаблонов типа гл ru 1a соответствуют несовершенному виду, гл ru 1aСВ — совершенному. Отдельные шаблоны сделаны для возвратных глаголов (гл ru 1a-ся, гл ru 2b-ся и т. п.). В именах шаблонов типа гл ru 4a-бСВ, гл ru 4a-т-сяСВ и т. п. строчны́е русские буквы означают тип окончания основы (ААЗ объединяет такие типы в рамках общего индекса, для практических целей приходится разделять).
For details about the расшифровке of inflection template names, see Verbs, Nouns, Adjectives, Participles, Pronouns, Числительные