Talk:nisba
The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).
Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
I can't think of any way nix could be an adverb in English or Italian. I'd guess the meaning is the same as English nisba and that this is just a copypaste error. KarikaSlayer (talk) 04:00, 24 October 2016 (UTC)
- It is in my Italian dictionary - I have adjusted the definition and added an etymology accordingly. SemperBlotto (talk) 01:38, 25 October 2016 (UTC)
- @SemperBlotto Thanks for clarifying that. Do you know where the b comes from? Is the scn.wikt entry the same word? KarikaSlayer (talk) 14:21, 25 October 2016 (UTC)
- It certainly looks like the word in Sicilian Wiktionary is the same word. I've no idea where the "b" came from. SemperBlotto (talk) 14:26, 25 October 2016 (UTC)
- It looks oddly similar to n'est-ce pas, but nothing else about it matches up very well. Chuck Entz (talk) 03:41, 26 October 2016 (UTC)
- It certainly looks like the word in Sicilian Wiktionary is the same word. I've no idea where the "b" came from. SemperBlotto (talk) 14:26, 25 October 2016 (UTC)
- @SemperBlotto Thanks for clarifying that. Do you know where the b comes from? Is the scn.wikt entry the same word? KarikaSlayer (talk) 14:21, 25 October 2016 (UTC)
- I've removed the uncited sense (diff). The remaining sense has a citation and OP seems satisfied, so I guess this is resolved? I've also referenced the etymology and closed Wiktionary:Etymology scriptorium/2017/November#nisba. - -sche (discuss) 17:27, 5 May 2018 (UTC)