천사채
Appearance
Korean
[edit]Etymology
[edit]Sino-Korean word from 天使 (“angel”) + 菜 (“vegetable”), so named for being as precious as to be bestowed from the heavens and for making your body light when eaten as to allow you to fly like an angel.[1]
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰʌ̹nsʰa̠t͡ɕʰɛ] ~ [t͡ɕʰʌ̹nsʰa̠t͡ɕʰe̞]
- Phonetic hangul: [천사채/천사체]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | cheonsachae |
Revised Romanization (translit.)? | cheonsachae |
McCune–Reischauer? | ch'ŏnsach'ae |
Yale Romanization? | chensa.chay |
Noun
[edit]천사채 • (cheonsachae) (hanja 天使菜)
References
[edit]- ^ 하현종 (2018 March 29) “회 밑에 까는 '천사채' 먹어도 될까?…개발자에게 물어봤다”, in SBS News[1] (in Korean), archived from the original on 2024 April 26