破鏡重圓
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]broken mirror; parting of a married couple | to have a reunion after a long parting | ||
---|---|---|---|
trad. (破鏡重圓) | 破鏡 | 重圓 | |
simp. (破镜重圆) | 破镜 | 重圆 |
Etymology
[edit]Literally: to repair a broken mirror so that it is whole again
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄛˋ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄨㄥˊ ㄩㄢˊ
- Tongyong Pinyin: pòjìngchóngyuán
- Wade–Giles: pʻo4-ching4-chʻung2-yüan2
- Yale: pwò-jìng-chúng-ywán
- Gwoyeu Romatzyh: pohjinqchorngyuan
- Palladius: поцзинчунъюань (poczinčunʺjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ɥɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: po3 geng3 cung4 jyun4
- Yale: po geng chùhng yùhn
- Cantonese Pinyin: po3 geng3 tsung4 jyn4
- Guangdong Romanization: po3 géng3 cung4 yun4
- Sinological IPA (key): /pʰɔː³³ kɛːŋ³³ t͡sʰʊŋ²¹ jyːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]破鏡重圓
- to be reunited after a long period of separation (said of a couple)
Descendants
[edit]- → Vietnamese: gương vỡ lại lành (calque)