و ص ل
Jump to navigation
Jump to search
See also: وصل
Arabic
[edit]Root
[edit]و ص ل • (w-ṣ-l)
- Related to linking things together
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]- Verbs and verb derivatives
- Form I: وَصَلَ (waṣala, “to arrive”)
- Form I: وَصَلَ (waṣala, “to connect”)
- Verbal noun: صِلَة (ṣila, “link, connection”), وَصْل (waṣl, “link, connection”)
- Active participle: وَاصِل (wāṣil)
- Passive participle: مَوْصُول (mawṣūl)
- Form II: وَصَّلَ (waṣṣala, “to connect, to bring”)
- Form III: وَاصَلَ (wāṣala, “to continue doing uninterruptedly, to be united in friendship or love”)
- Verbal noun: مُوَاصَلَة (muwāṣala)
- Active participle: مُوَاصِل (muwāṣil)
- Passive participle: مُوَاصَل (muwāṣal)
- Form IV: أَوْصَلَ (ʔawṣala, “to connect, to bring”)
- Form V: تَوَصَّلَ (tawaṣṣala, “to obtain access to”)
- Verbal noun: تَوَصُّل (tawaṣṣul)
- Active participle: مُتَوَصِّل (mutawaṣṣil)
- Passive participle: مُتَوَصَّل (mutawaṣṣal)
- Form VI: تَوَاصَلَ (tawāṣala, “to be interconnected”)
- Verbal noun: تَوَاصُل (tawāṣul)
- Active participle: مُتَوَاصِل (mutawāṣil)
- Passive participle: مُتَوَاصَل (mutawāṣal)
- Form VIII: اِتَّصَلَ (ittaṣala, “to be in contact with”)
- Nouns and other parts of speech
- صِلَة (ṣila, “connection, relationship”)
- وُصْل (wuṣl), وِصْل (wiṣl, “limb, part of the body”)
- وُصْلَة (wuṣla, “junction, attachment, tie, joint”)
- وُصْلِيَّة (wuṣliyya, “connecting road”)
- وَصِيل (waṣīl, “inseparable friend”)
- وُصُولِيّ (wuṣūliyy, “careerist”)
- وُصُولِيَّة (wuṣūliyya, “careerism”)
- الْمَوْصِل (al-mawṣil, “Mosul”)
- تَوْصِيلَة (tawṣīla, “connection”)
- تَوْصِيلِيَّة (tawṣīliyya, “conductivity”)
References
[edit]Wehr, Hans (1979) “وصل”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN
Gulf Arabic
[edit]Root
[edit]و ص ل • (transliteration needed)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
[edit]- Verbs and verb forms
- Form I: وصل (wiṣal, “to arrive”)
- Active Participle: واصل (wāṣil, “someone with high job/position, someone successful in life”)
- Form II:
- Form III: واصل (wāṣal, “to stay up late, to sleep in”)
- Form V: توصّل (tawaṣṣal, “to reach, attain”) (learned borrowing)
- Form VI: تواصل (tawāṣaḷ, “to contact, to communicate”)
- تواصل (tawāṣuḷ, “staying in touch, communication”)
- Form VIII: اتصل (ittiṣal, “to dial, to call, to communicate via phone or similar technology”)
- Nouns, proper nouns and adjectives
- صلة (ṣila, “relation, connection”)
- وصل (waṣiḷ, “invoice”)
- وصلة (waṣḷa, “link, extension cord”)
- الموصل (il-Mōṣil, “Mosul”) (City in Iraq)
South Levantine Arabic
[edit]Root
[edit]و ص ل • (transliteration needed)
- Related to connecting
Derived terms
[edit]- Verbs and verb forms
- Form I: وصل (waṣal, “to connect, join”)
- Form I: وصل (wiṣil, “to arrive”)
- Active Participle: واصل (wāṣel)
- Form II: وصّل (waṣṣal, “to take, deliver”)
- Form V: توصّل (twaṣṣal, “to reach, attain”)
- Form VIII: اتّصل (ittaṣal, “to contact”)
- Verbal Noun: اتّصال (ittiṣāl, “contact”)
- Nouns