פראייר
Jump to navigation
Jump to search
Hebrew
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Odessa Yiddish פֿרײַער (frayer, “dupe, someone who is easily swindled”), itself from German Freier (“john, someone who buys sex”).
Compare Russian фра́ер (frájer), Polish frajer, Romanian fraier.
Pronunciation
[edit]- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /ˈfʀa.jeʀ/
Noun
[edit]פראייר \ פְרָיֶר • (fráier) m (plural indefinite פראיירים)
- (slang) A sucker, patsy or sap; one who accedes to all requests, and is easily taken advantage of.
- 2003, Hadag Nahash (lyrics and music), “Frayerim”:
- (ונעשה מילואים) נשלם המיסים
(ונעמוד בפקקים) אותנו לא דופקים
(אנחנו בטח, בטח, בטח לא)
אנחנו בטח לא פראיירים- (we'll be reservists) Pay our taxes
(get stuck in traffic) We're not screwed over
(we are fershur, fershur, fershur)
We for sure ain't frayerim.
- (we'll be reservists) Pay our taxes
See also
[edit]- פראייר on the Hebrew Wikipedia.Wikipedia he
Further reading
[edit]- Shahar Ilan (שחר אילן), "Thou shalt not be a freier", in Haaretz (הארץ), 2007 January 30.
- Balashon: freier